Робби Уильямс в клипе Party Like a Russian
Знаменитый британский певец
Робби Уильямс рассказал, что на церемонии открытия ЧМ-2018 он исполнит несколько своих хитов. Как пишет
"СЭ", артист выступит в "Лужниках" сегодня, 14 июня, перед началом матча группы A, в котором сыграют сборные России и Саудовской Аравии.
- Я хотел спеть "Party Like A Russian", - цитирует Reuters Уильямса. - К сожалению, меня попросили не делать этого. Но сделали это корректно. Возможно, они не хотели меня беспокоить, или это был просто "совет". Конечно, то что "меня попросили", заставляет думать, что это больше чем совет.
Для справки
О чем песня и клип «Party Like a Russian» («Веселись, как русский»).
Эстетика клипа и поэтика стихов передают атмосферу русскости, русской культуры и типичного русского поведения в гипертрофированном виде. В видеоклипе певец танцует с полуобнаженными балеринами и фотомоделями в роли прислуги в интерьерах дворца. Робби Уильямс, обращаясь к совокупности существующих у западной аудитории образов-стереотипов в отношении современных россиян, формирует в песне нейтральный контекст в стиле «гламур», передающий атмосферу русского, разнузданного и безграничного веселья. Образ главного героя вырастает из релевантного, западного представления о современных русских богачах, которые разбрасывают несметные богатства на любые прихоти вплоть до строительства космической станции. В сингле использована музыка Сергея Прокофьева «Танец рыцарей» из балета «Ромео и Джульетта» (1935). Сам Робби, уже посвящавший свои песни умению веселиться, назвал русские вечеринки лучшими в мире.
В емейле, обнаруженном среди архива Surkov leaks, вскрылось, что российский бизнесмен Роман Абрамович нанял Уильямса выступить на новогодней вечеринке для внутреннего круга президента Владимира Путина. Вечеринка состоялась в Москве в 2014 году, и возможно, послужила источником вдохновения для «Party Like a Russian».
В конечном итоге, смысл песни не обладает какой-либо негативной коннотацией. Основной посыл поэзии: удивление бессмысленностью, несдержанностью, но, в то же время, масштабностью и искренностью русского веселья или русской «вечеринки». Особо выразительной и запоминающейся является фраза «End of discussion», обозначающая границу, где кончается любая форма занятости или делового поведения и начинается веселье в своей сущности.
Автор: Редакция TLTgorod