ТЛТгород.ру - городской информационный портал Тольятти. Все новости города. 16+В июле портал посетило 74 429 человек, 578 172 просмотров. Реклама на сайте
  
Погода сегодня
-5°
главная новость Тольятти
76.012  нефть 86.11
€ 90.2643  золото 1202.1
БизнесНовостиВидеоФотоотчетыКриминалРасследованияТочка зренияОбъявленияРаботаКлубыАфишаКиноафишаеще

Бизнес справочник

 383 
 243 
 114 
 90 
 45 
 177 
 213 
 545 
 63 
 198 
 545 
 275 
 78 
 615 
 242 

Читайте нас

группа ВКонтакте
RSS-лента
добавить виджет в yandex

Аренда




Новости Тольятти

11/17/2020 9:03:00

В Самаре защитники запрещенного толкования Корана недовольны качеством экспертиз


Защитники запрещенного судом Красной Глинки толкования Корана недовольны качеством проведенных экспертиз. Свои доводы адвокаты книгоиздателей изложили в апелляционных жалобах в областной суд — жалобы в суде уже зарегистрированы, но дата заседания еще не назначена.
Как передает СО-онлайн, споры вокруг двух самых популярных толкований священной книги мусульман — тафсира ад-Димашки XIV века и смыслового перевода Корана, выполненного нашим современником Эльмиром Кулиевым, — идут с конца 2018 года. Обе книги были изъяты в подпольном молельном доме в поселке Красный Пахарь — вместе с взрывчаткой. Правоохранители решили, что книги содержат фразы, разжигающие религиозную вражду, и инициировали процесс запрета обоих толкований. Недавно суд Красной Глинки эти требования удовлетворил. Адвокаты книгоиздателей, в свою очередь, заявили о готовности бороться до конца.
Как считает защита, Коран в оригинале и его смысловой перевод не могут изучаться без комментариев ученых. Много вопросов возникло и к обеим экспертизам — ни в одном экспертном центре не было специалиста, знающего арабский язык. Как рассказал адвокат Равиль Тугушев, «первую экспертизу проводил Казанский экспертный центр, где нет специалистов, знающих арабский язык. Мы ходатайствовали о новой экспертизе, но суд по своему усмотрению выбрал совершенно другую экспертную организацию. Когда встал вопрос о второй экспертизе, суд выбрал Южный экспертный центр из Волгограда. Специалистов со знанием арабского языка там тоже нет. И когда Южный экспертный центр сделал экспертизу, то на 6 вопросов из 11 он вообще не ответил».
Воинственность спорных текстов защита книгоиздателей увязывает с историческим моментом: тафсир ад-Димашки писался в эпоху завершения крестовых походов, тафсир ас-Саади (именно его перевел Эльмир Кулиев) — в период окончания Первой мировой войны и крушения Османской империи.
«Толкования Корана — по сути и есть сам Коран. Если взять ту же Библию — она тоже написана на арамейском языке, людей, знающих этот язык, единицы. То есть верующие читают не саму Библию, а ее перевод, переосмысленный переводящим, по сути тоже толкование. Посмотрите Тору, что там говорится о борьбе с врагами, там тоже все очень радикально. Но мы же не признаем это экстремизмом. Толкования Корану необходимы, так как читать Коран по-арабски смогут не все, так же, как и дословно понять его смысл. Огромное спасибо всем переводчикам, которые переводят священные книги, чтобы любой верующий — а не только богослов — мог ознакомиться с их содержанием», — заявил адвокат Саид-Магомед Чапанов.
Автор: Редакция TLTgorod
Материал по теме:
Просмотров: 794
вставка в блог
вернуться к новостям

Мнение посетителей:


 1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 601
Арматура



Объявления

2009 - 2020 © Информационный портал "ТЛТгород.ру". 16+
Использование любых материалов сайта TLTgorod.ru допускается только со ссылкой на издание, с указанием названия сайта. При использовании любых материалов TLTgorod.ru в интернете обязательна гиперссылка (активная ссылка) на конкретную страницу сайта, с которой взята информация, размещенная не позже первого абзаца публикуемого материала.
Разработка сайтов в тольятти web-good.ru
Редакция   Посещаемость   Реклама   Сообщить об ошибке    
LiveInternet