«Первый канал» при переводе третьего сезона популярного американского сериала «Фарго» убрал из реплик персонажей упоминания России и президента Владимира Путина.
В настоящий момент в эфир вышли четыре эпизода сезона из десяти. Как сообщает
Meduza, Россия и Путин упоминаются в двух из них: втором и четвертом.
Начала глава российского государства был «зачищен» из реплики одного из героев о достоинствах авторитарного метода управления страной. Затем персонаж-украинец рассказывает о детстве Путина и об особенностях слова «правда» в русском языке. Переводчику пришлось изменить смысл фразы, чтобы убрать из нее Владимира Владимировича, который в эфире федерального канала стал просто «мальчиком».
Перевод «Фарго» для «Первого канала» выполняла московская студия «Эй Би Видео», информирует агентство.